Radia Show 781 | Waiting for the barberians

RADIA

WAITING FOR THE BARBERIANS
after Constantine P. Cavafy


with Steve Peters, Marco Scarassatti, Galina Sendrea, Jean-Philippe Renoult, Paulo Raposo.

 

What are we waiting for, assembled in the forum? *

 

      The barbarians are due here today.

 

 

Why isn’t anything going on in the senate?

Why are the senators sitting there without legislating?

 

      Because the barbarians are coming today.

      What’s the point of senators making laws now?

      Once the barbarians are here, they’ll do the legislating.

 

 

Why did our emperor get up so early,

and why is he sitting enthroned at the city’s main gate,

in state, wearing the crown?

 

      Because the barbarians are coming today

      and the emperor’s waiting to receive their leader.

      He’s even got a scroll to give him,

      loaded with titles, with imposing names.

 

 

Why have our two consuls and praetors come out today

wearing their embroidered, their scarlet togas?

Why have they put on bracelets with so many amethysts,

rings sparkling with magnificent emeralds?

Why are they carrying elegant canes

beautifully worked in silver and gold?

 

      Because the barbarians are coming today

      and things like that dazzle the barbarians.

 

 

Why don’t our distinguished orators turn up as usual

to make their speeches, say what they have to say?

 

      Because the barbarians are coming today

      and they’re bored by rhetoric and public speaking.

 

 

Why this sudden bewilderment, this confusion?

(How serious people’s faces have become.)

Why are the streets and squares emptying so rapidly,

everyone going home lost in thought?

 

      Because night has fallen and the barbarians haven't come.

      And some of our men just in from the border say

      there are no barbarians any longer.

 

 

Now what’s going to happen to us without barbarians?

Those people were a kind of solution.

 

C. P. Cavafy, "Waiting for the Barbarians" from C.P. Cavafy: Collected Poems. Translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard. Translation Copyright © 1975, 1992 by Edmund Keeley and Philip Sherrard. Reproduced with permission of Princeton University Press.
Source: C.P. Cavafy: Collected Poems (Princeton University Press, 1975)
This website uses cookies and similar technologies. We use analytical cookies to offer visitors to the website the best possible user experience. By continuing to use this website, you agree to the placement of cookies on your device.
OK